您的位置:好站点 > 老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏翻译成现代汉语 老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏翻译

老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏翻译成现代汉语 老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏翻译

2023-04-19 01:30 姓氏

老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏翻译成现代汉语 老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏翻译

老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏翻译成现代汉语

老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏翻译:老人慢慢背着他的蒜走了,始终不肯告诉大家他的名字。该句出自《卖蒜老叟》,又名《卖蒜叟》,是清代袁枚写的一篇古文。文章写的是一个以卖大蒜为业的老人,他职业虽然普通,但有着神奇的能力的故事。

老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏翻译

《卖蒜叟》原文

南阳县有杨二相公者,精于拳勇。能以两肩负两船而起,旗丁数百以篙刺之,篙所触处,寸寸折裂.以此名重一时,率其徒行教常州。每至演武场传授枪棒,观者如堵。忽一日,有卖蒜叟,龙钟伛偻,咳嗽不绝声,旁睨而揶揄之。众大骇,走告杨。杨大怒,招叟至前,以拳打砖墙,陷入尺许,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打墙,不能打人。”杨愈怒骂曰:“老奴能受我打乎?打死勿怨!”叟笑曰:“垂死之年,能以一死成君之名,死亦何怨?”乃广约众人,写立誓劵。

令杨养息三日,老人自缚于树,解衣露腹。杨故取势于十步外,奋拳击之。老人寂然无声。但见杨双膝跪地,叩头曰:“晚生知罪矣。”拔其拳,已夹入老人腹中,坚不可出,哀求良久,老人鼓腹纵之,已跌出一石桥外矣。

老人徐徐负蒜而归,卒不肯告人姓氏。

《卖蒜叟》注释

1、精:精通。

2、率:带领

3、至:到

4、堵:墙

5、叟:古代对老人的称呼

6、伛偻:驼背;伛偻龙钟。

7、睨:斜着眼看,形容不在意的样子

8、绝:停止。

9、揶(yé):出言嘲笑、讽刺。

10、揶揄:耍笑;嘲弄。戏弄,(侮辱)

11、骇:惊骇

12、走:跑

13、傲:轻视

14、以:用

15、是:这样

16、打死勿怨:怨;埋怨

17、缚:捆绑

18、故:一般解释为所以,这里取因此的意思。

19、奋:举;举起

20、寂然:安静的样子

21、良久:很久

22、纵:放

23、徐徐:慢慢地;迟缓;缓慢

24、负:背

25、卒:最终

26、怨:抱怨,怨恨

老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏翻译

《卖蒜叟》译文

南阳县有个叫杨二的,精通拳术,他可以用两个肩膀扛起两艘船站起来,几百个船工用篙刺他,篙碰到他的地方,就一寸一寸地断裂,凭着这一点他名声大震,名动一方。杨二带着他的学生在常州地区习武弄棒,每当他在演武场传授枪棒时,来围观的人非常多,像一堵墙一样。有一天,有一个卖蒜的老人,不停地咳嗽,斜着眼睛看,还出言嘲笑他。众人很惊骇,跑去告诉杨二。杨二听说后大怒,把老人叫过来,在他面前用拳头打砖墙,拳头陷入砖墙一尺多,然后轻视地对老人说:“老头你能够像我这样吗?”老人笑着说:“你(这样也就)能打墙壁,却不能打人。”杨二更加生气了,怒喝道:“老家伙你能让我打上一拳吗?被打死了不要怨恨我。”老人笑着说:“我一个老头都快要死了,如果我死了能够成全你的名声,死了也没什么可怨恨的!”于是两人就叫了很多人,当众立了字据。

老人让杨二歇息了三天,三天后,老人把自己捆在树上,脱掉衣服露出肚皮,杨二因此在十步外摆好姿势,(他)举起拳头用力向老人打去。老人一点声音也没有发出,只看到杨二突然跪倒在地,向老人磕着头说:“晚辈知道错了。”当杨二想拔出拳头,却发现已经被夹在老人的肚子里,动弹不得。杨二向老人哀求了很久之后,老人才把肚子一挺放开杨二,只见杨二已经摔得翻过一座桥了。

老人慢慢背着他的蒜走了,始终不肯告诉大家他的名字。

《卖蒜叟》赏析

《卖蒜老叟》讲述的是这样一个道理:千万不要因为有一点成绩,有一些人夸奖你,你就以为自己当世无双了。要时刻虚心求教,不要目中无人。要知道,强中自有强中手,人外有人,天外有天,取人之长,补己之短 。不可骄傲自大,要时刻记住只有不断努力才会战胜别人。

《卖蒜叟》创作背景

该书创作于乾隆年间,这个时期是清朝国力正值强盛的阶段,也是中国封建文化专制严重的时代。乾隆皇帝坚持以文治来控制天下百姓的行为和思想,要求“思不出其位”,满朝官员不敢妄谈时政,读书人不敢轻易著述,对文字带来祸患的惧怕,使他们在创作上畏首畏尾,一旦有所逾矩,就会付出失去生命的沉重代价。

在前所未有的文化高压和紧张的社会氛围下,小说作为街谈巷语和道听途说的“小道之言”,只要不涉及到当朝的政治问题,被查禁的尚属少数,但这也极大地限制了文言小说的创作题材和风格。《卖蒜叟》正是创作于这个时代。

阅读全文
以上是好站点为你收集整理的老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏翻译成现代汉语 老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏翻译全部内容。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
相关文章
© 2024 好站点 haozhandian.com 版权所有 联系我们
桂ICP备12005667号-31 Powered by CMS